06.08.09

Lära koiné eller bibelhebreiska

Publicerat i Bibeln, Grekiska, Hebreiska vid 19:13 av Johanna Dahl

En av mina vänner, Tony Larsson, satte för några år sedan ihop ett par datorspel som hjälpmedel för nybörjare att lära sig Mezuzade båda bibelspråken koinégrekiska och bibelhebreiska. Spelet där man övar hebreiska (AlephBeth) har jag roat mig med lite grand. Man lotsas igenom tio nivåer där man successivt lär sig fler bokstäver och ord, på väg till det fruktade slutprovet. Väl färdig har man lärt sig både alfabetet och ett grundläggande ordförråd. Riktigt bra! I grekiska-spelet (Paidagogos) får man på samma sätt lära sig läsa enklare grekiska ord och fraser. Det stora slutprovet består av meningar och fraser direkt ur Nya testamentets grekiska grundtext.

AlephBeth

Paidagogos

06.02.09

Lyssna till Bibeln på hebreiska

Publicerat i Bibeln, Bön, Hebreiska, Judiskt, Musik vid 11:41 av Johanna Dahl

vallmoI judiska sammanhang brukar Bibelns berättelser sjungas, inte läsas högt så som vi oftast gör i Sverige och i Svenska kyrkans gudstjänst. Här kommer länkar till en sida där man kan få ta del av (och även ladda ner) Psaltaren och Höga visan insjungna i mellanösternaktig stil på hebreiska med instrument. Ett spännande och (förmodligen för många av oss) annorlunda sätt att höra välbekanta texter. Vi påminns om att de texter som ibland kan upplevas handla om oss och våra sammanhang har sitt ursprung i en annan tid och i en annan kultur. Detta behöver inte göra Psaltaren eller Höga visan mindre ”våra”, men vi kan få relatera till dem på fler sätt och på fler plan.

02.06.09

”Syndafallet” – en fallstudie

Publicerat i Bibeln, Gud, Hebreiska, Troslära, Uppsatser vid 23:09 av Johanna Dahl

Doc: ”Syndafallet” – en fallstudie (Skriven 2007)Sura äpplen

B-uppsats i exegetik. Ingen fantastisk uppsats som helhet, men den rymmer ändå en del intressant kring syndafallsberättelsen. Syftet med uppsatsen är att klargöra vari den mänskliga olydnaden gentemot Guds bud (i 1 Mos 2:16-17) består.